Constance de Lagaye            Espace            Image            CV/Bio

Adieu à la ville

Les motels existent partout sur le territoire américain. Ils ont la particularité d’être à la fois composant du paysage urbain, tout en n’en faisant pas partie. Comme beaucoup de bâtiments construits à la chaîne aux Etats-Unis, ils sont bon marchés, standardisés et impersonnels, et déjà obsolètes et vieillissants. C’est le décor que j’ai choisi pour être la capsule temporelle de ce monde en déclin. Sans histoire, sans avenir, la chambre de motel superpose pourtant les souvenirs de ses habitants éphémères, porteurs de récits de route, de paysages urbains et désertiques, d’aventures anodines. "Adieu à la ville" est un projet qui vous invite à une dernière balade à travers plusieurs temporalités. Il propose une exploration sensible et entropique de la ville américaine dans sa banalité et son inéluctable déclin.

Motels can be found all over the American territory. They have the particularity of being both a feature of the urban landscape, and yet not part of it. Like many mass-produced buildings in the USA, they are cheap, standardized and impersonal, and already obsolete and outdated. This is the setting I've chosen to be the time capsule of this declining world. Without history, without future, the motel room overlays the memories of its ephemeral inhabitants, the tales from the road they carry, made of urban or deserted landscapes, and mundane adventures. "Adieu à la ville" is a project that invites you to take a final trip through several timelines. It offers a sensitive, entropic exploration of the American city in its ordinary and its inescapable decline.
adieualaville
adieualaville
adieualaville

Le visiteur est invité à devenir un voyageur faisant halte dans un motel et qui se souvient de ses voyages dans ces immenses villes vides. Mais il est également archéologue du futur; sorti des décors il devient voyageur temporel : dans son monde, les villes ont depuis longtemps commencé leur lente agonie, et les skylines se confondent avec les déserts. Ce projet fut l’occasion pour moi d’expérimenter autour du thème de la ville et de l’entropie. À l’expansion urbaine et suburbaine sans limite dans l’espace de ces villes, le temps répond par la dégradation et la ruine.

The visitor is invited to become a traveller, stopping by at a motel and remembering his journeys through these vast, empty cities. But he is also an archaeologist of the future; stepping out of the sets, he becomes a time traveler: in his world, the cities have begun their slow agony a long time ago, and the skylines merge into the deserts. This project was the opportunity for me to experiment with the theme of the city and entropy. To the urban and suburban sprawl of these cities, time answers by decay and ruin.
adieualaville
adieualaville
adieualaville
À ceux qui vivront demain parmi les ruines, à leurs enfants jouant dans les forêts de béton, il faudra peut-être laisser une note. Une carte, une trace qui donnerait un nom à toutes ces carcasses de bâtiments, à chaque déchet qu’ils trouveront parmi la poussière. Ou plus : une capsule temporelle, un fragment de temps qu’on aurait conservé intact.
Ils pourront comprendre qu’ici, ceux d’avant ont dompté les déserts pour y bâtir leurs villes de verre et d’acier, aussi tentaculaires qu’éphémères. Ils ont connecté ces espaces par de grandes routes, roulé à travers l’infini, relié ces routes par des motels, checkpoints aux abords des villes. Ainsi, ils étaient partout et nulle part chez eux.
To those who will live tomorrow among the ruins and to their children playing in the concrete jungle, we may have to leave a note. A map, a trace, which would give a name to all of these remains, to every piece of trash that they will find in the dust. Or more: a time capsule, a fragment of time that we would have kept intact.
They will understand that here, the ones who came before have tamed the deserts to build their sprawling and ephemeral cities. They have connected those spaces with long roads, driven through the infinity, linked those roads with motels that are checkpoints at their city lines. In that way, they were always and never at home.
adieualaville
adieualaville
adieualaville
adieualaville
adieualaville
adieualaville
adieualaville
adieualaville
                Voir tout les projets